We're back home now, but I have to share this. In one of the panels I met a Cuban musicologist who had been part of a team recording folk music on Carriacou back in the 1980s, just before the Grenada Revolution imploded and the US did their "intervasion," as some Grenadians called it.
So, here Rolando Pérez Fernández presents me with a copy of the record he produced from that fieldwork. I promised to reciprocate by transcribing what I could of the French and English Creole that might be heard on the record. But first, I have to find someone to convert the analog LP to digital. Wow!
Observations, thoughts, reminiscences, and occasional rants on anthropology, linguistics, old-time banjo, and anything else that crosses my path...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Word of the day
I know I'll get pummeled for this, but: I keep seeing children in Gaza being pulled, some dead, some alive, out of rubble created by bom...
-
I only have time for a short note, but I need to get this unbottled. I am becoming ever more disappointed, frustrated, even angered by the...
-
I may write more about this later, but for now just examine the differences. Later... (added on Oct 9, 2010): Essentially, in apes the l...
-
OK, somebody has to say it. 17 years ago close to 3,000 people died largely because the US was unprepared for an attack of that kind, or for...
No comments:
Post a Comment
Comments and feedback are welcome, as long as they conform to normal standards of civility and decency. I will delete comments that do not meet these standards.