Also, this reminds me of an episode in which Andrew Zimmern of "Bizarre Foods" was visiting the same area. He could not get the pronunciation of "oil-down" (a stew) correct: [ɔylˈdɔŋ].
Observations, thoughts, reminiscences, and occasional rants on anthropology, linguistics, old-time banjo, and anything else that crosses my path...
Monday, May 19, 2014
Tarpon are "maniche"
So last night I was watching an episode of "River Monsters." In this episode host Jeremy Wade was fishing for tarpon on Nicaragua's Miskito coast. One of the locals told him tarpon are "mannish"; the show's editing team were apparently unaware of the English provenience of the term, and in the subtitles they spelled it "maniche," maybe thinking it came from French or somewhere. I'm guessing they were thrown off by the pronunciation: [ˈmaniš] rather than [ˈmænɪš].
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
After a year: genocide by any other name
And the name, I learned this week, is: The Dahiya Doctrine. Mehdi Hassan explains here .
-
OK, somebody has to say it. 17 years ago close to 3,000 people died largely because the US was unprepared for an attack of that kind, or for...
-
The internet news site Common Dreams carried an article recently about a group of students from Liberty University visiting the Smithsonia...
-
I may write more about this later, but for now just examine the differences. Later... (added on Oct 9, 2010): Essentially, in apes the l...
No comments:
Post a Comment
Comments and feedback are welcome, as long as they conform to normal standards of civility and decency. I will delete comments that do not meet these standards.